Monday | 19.12.2011
17.00h.
Juan Domínguez: A room witout view
The performance turns the spectator into an actor, making him perform his own expectation. the guest becomes a host. It’s in his/her hands to make the visit of the new guest as intimate and comfortable as possible. A situation by Juan Dominguez
17.00.
Juan Domínguez: Una habitación sin vistas
Una habitación sin vistas transforma al espectador en activador, haciéndole representar su propia expectación. El invitado se convierte en anfitrión. Está en su mano el que la siguiente visita sea lo mas íntima y cómoda posible. Una situación de Juan Domínguez
–
22.00h
Maria Jerez: The Perfect Alibi (the film)
I’m still working on a performance that I premiered in august in Groningen and that I will premiere again in Madrid in may 2012. For this in-between moment I want to propose it to you as a film.
Maria Jerez: La Coartada Perfecta (la película)
Sigo trabajando en una pieza que estrené en agosto en Groningen y que volveré a estrenar en Madrid en mayo 2012. Para este momento entre medias quiero proponeros su versión película.
–
Tuesday | 20.12.2011
20.00h
Cuqui Jerez
‘The Nowness mistery”
Con: Amalia Fernandez, María Jerez & Cuqui Jerez
–
22.00h
Colombina’s
Concierto: A Cappella / Canción popular melodramática / Punk / desde Donosti.
Colombina’s son la versión femenina del detective Colombo. Plantean los conciertos desde sus diferentes miradas entrelazadas, pensando una puesta en canciones específica para cada lugar. Como dúo comparten teclados, bajo, voces, bombo y sampler. Cantan películas, que hablan de oscuridad y surf, de un jinete cabalgando hacia el sol, de una cabaña peligrosa, y de los hombres rubios que a veces son morenos.
Colombina’s are the female cover of Colombo detective. They think concerts from their different gazes interlaced, thinking a site-specific songs. As a duo they share keyboards, bass, vocals, drums and sampler. Sing movies that speak of darkness and surf, a cowboy riding towards the sun, a dangerous cabin, and blond men that sometimes are dark.
–
Wednesday | 21.12.2011
20.00h
Marie Losier: THE BALLAD OF GENESIS AND LADY JAYE
An intimate, affecting portrait of the life and work of ground-breaking performance artist and music pioneer Genesis Breyer P-Orridge (Throbbing Gristle, Psychic TV) and his other half and collaborator, Lady Jaye, centered around the daring sexual transformations the pair underwent for their “Pandrogyne” project.
Marie Losier: THE BALLAD OF GENESIS AND LADY JAYE
Un retrato íntimo, que retrata la vida y obra del performer y músico pionero Genesis Breyer P-Orridge (Throbbing Gristle, Psychic TV) y su otra mitad y colaboradora, Lady Jaye, en torno a las radicales o atrevidas transformaciones sexuales de la pareja a las que se sometieron para su proyecto “Pandrogyne”.
–
22.00h
Bárbara Bañuelos: ELEPHANT PIT
presentación del disco de versiones “Mabröuk”
. Concierto acústico (guitarra + voz) de algunas de las canciones del disco, que pertenecen a artistas como:Tom Waits, Hindi Zahra, Joan as Police Woman, Neko Case, Angus and Julia, To be good tanyas,Cat Power,Rickie Lee Jones , ……
El disco ha sido grabado en Madrid durante el año 2011
Voz: Bárbara Bañuelos
Guitarra: Paco Bastante
–
Thursday| 22.12.2011
19.30h Vicente Arlandis / Sandra Gómez: Tragedy of the commons
The one wearing sandals knows more of what he says. One of them doesn’t speak english. The one who wears a woolen sweater is lying. The two of them know each other. The one who smokes lets the time pass by. The one that wears an earring knows how to talk. The one who wears glasses does not need them. The last one shall be the first one.
Game design: Vicente Arlandis / Sandra Gómez
Vicente Arlandis / Sandra Gómez: Tragedia de los comunes
El que lleva sandalias sabe más de lo que dice. Uno de ellos es no habla ingles. Quien lleva jersey de lana miente. Dos se conocen entre sí. El que traga humo deja pasar el tiempo. Aquel que lleva un solo pendiente sabe lo que se dice. Quien lleva gafas no las necesita. Los últimos serán los primeros.
Diseño del juego: Vicente Arlandis / Sandra Gómez
–
22.00h
Guillem Mont de Palol and Jorge Dutor: And why John Cage?
These two bearded guys propose a study on sound and meaning in a given speech. The power of the sound of words, sound as structure, as traveling dynamickickickickickick.
Guillem Mont de Pallol y Jorge Dutor: Y por qué John Cage?
Estos dos tíos barbudos se plantean realizar un estudio sobre sonido y significado en un discurso dado. El poder del sonido de las palabras, sonido como estructura, como dinámica que viajajajajajajaja.
Creación e interpretación: Guillem Mont de Palol y Jorge Dutor.
guillemont@gmail.com/jdutor@gmail.com
Producción de Antic Teatre/Adriantic, Barcelona.
Con la colaboración de LaPorta Barcelona y A Ras de Suelo Las Palmas de Gran Canaria.
www.tea-tron.com/yporquejohncage
||||||||||||
For questions or reservations please email: livingroomfestival.madrid@gmail.com